# Translation of GP Premium in Russian
# This file is distributed under the same license as the GP Premium package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 16:38:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: GP Premium\n"
#. translators: Version number
#: dist/site-library.js:7
msgid "Requires GeneratePress %s."
msgstr "Требуется GeneratePress %s."
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Loop Template"
msgstr "Шаблон цикла"
#: elements/class-conditions.php:56
msgid "Paginated Results"
msgstr "Постраничные результаты"
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: blog/functions/customizer.php:52
msgid "This page is using a Loop Template Element. All options can be found within that Element."
msgstr "На этой странице используется элемент шаблона цикла. Все параметры можно найти в этом Элементе."
#. translators: Site library site built by "author name"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Built by"
msgstr "Создано"
#: dist/dashboard.js:1
msgid "This will delete all of your customizer settings. It cannot be undone."
msgstr "Это удалит все ваши настройки кастомайзера. Это не может быть отменено."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Reset your customizer settings."
msgstr "Сбросьте настройки кастомайзера."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Options imported."
msgstr "Параметры импортированы."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "This can overwrite existing settings and cannot be undone."
msgstr "Это может перезаписать существующие настройки и не может быть отменено."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Import your customizer settings."
msgstr "Импортируйте настройки Кастомайзера."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Global Colors"
msgstr "Глобальные цвета"
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Export your customizer settings."
msgstr "Экспорт настроек кастомайзера."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Import / Export"
msgstr "Импорт / Экспорт"
#: dist/dashboard.js:1
msgid "License key deactivated."
msgstr "Лицензионный ключ деактивирован."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "License key activated."
msgstr "Лицензионный ключ активирован."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Get alpha and beta updates directly to your Dashboard."
msgstr "Получайте альфа- и бета-обновления прямо на Консоли."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Enter your license key to activate updates."
msgstr "Введите лицензионный ключ, чтобы активировать обновления."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Not receiving premium updates."
msgstr "Получение премиум обновлений отключено."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Receiving premium updates."
msgstr "Получение премиум обновлений включено."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Options exported"
msgstr "Параметры экспортированы"
#: dist/dashboard.js:1
msgid "This will delete all settings for this module. It cannot be undone."
msgstr "Это приведет к удалению всех настроек для этого модуля. Это не может быть отменено."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Open tools for this module."
msgstr "Открыть инструменты для этого модуля."
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Open Elements"
msgstr "Открыть Элементы"
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Open Site Library"
msgstr "Открыть Библиотеку Сайтов"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Related/Upsell Product Titles"
msgstr "Название похожих/апселл товаров"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Catalog Product Titles"
msgstr "Названия продуктов каталога"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Off-Canvas Sub-Menu Items"
msgstr "Пункты подменю Off-Canvas"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Off-Canvas Menu Items"
msgstr "Пункты меню Off-Canvas"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Secondary Mobile Menu Toggle"
msgstr "Переключатель вторичного мобильного меню"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Secondary Sub-Menu Items"
msgstr "Пункты вторичного подменю"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Secondary Menu Items"
msgstr "Пункты вторичного меню"
#: dist/customizer.js:1
msgid "Off-Canvas Panel"
msgstr "Панель Off-Canvas"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "The taxonomy to check if in the same term."
msgstr "Проверить таксономию если одинаковый термин."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Check for posts with the same term as the current post."
msgstr "Проверить записи с таким же именем как текущая запись."
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:600
msgid "Other Theme Colors"
msgstr "Другие цвета Темы"
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:153
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:169
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:185
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:201
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:228
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:244
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:319
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:335
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:410
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:426
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:453
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:469
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:496
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:512
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:528
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:544
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:560
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:576
msgid "Choose Color"
msgstr "Выберите цвет"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:176
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:165
msgid "Sub-Menu Text Current"
msgstr "Текущий текст Под-меню"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:168
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:157
msgid "Sub-Menu Text Hover"
msgstr "Выделенный текст Под-меню"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:160
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:149
msgid "Sub-Menu Text"
msgstr "Текст подменю"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:143
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:132
msgid "Sub-Menu Background Current"
msgstr "Текущий задний фон Под-Меню"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:135
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:124
msgid "Sub-Menu Background Hover"
msgstr "Выделенный задний фон Под-Меню"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:127
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:116
msgid "Sub-Menu Background"
msgstr "Задний фон Под-Меню"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:78
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:111
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:144
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:177
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:67
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:100
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:133
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:166
msgid "Choose Current Color"
msgstr "Выберите текущий цвет"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:70
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:103
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:136
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:169
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:59
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:92
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:125
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:158
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:78
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:102
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:137
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:268
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:292
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:359
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:383
msgid "Choose Hover Color"
msgstr "Выберите цвет при наведении"
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:62
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:95
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:128
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:161
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:51
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:84
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:117
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:150
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:70
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:94
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:129
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:260
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:284
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:351
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:375
msgid "Choose Initial Color"
msgstr "Выберите начальный цвет"
#: inc/class-rest.php:486 dist/dashboard.js:1
msgid "Settings reset."
msgstr "Настройки сброшены"
#: inc/class-rest.php:418
msgid "Settings imported."
msgstr "Настройки импортированы."
#: inc/class-rest.php:367
msgid "No settings to import."
msgstr "Нет настроек для импорта."
#: inc/class-rest.php:269
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#. translators: GP Premium
#: inc/class-rest.php:243
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Похоже, это неверный лицензионный ключ для %s."
#: inc/class-rest.php:209 inc/legacy/activation.php:511
msgid "403 Forbidden. Your server is not able to communicate with generatepress.com in order to activate your license key."
msgstr "403 Запрещено. Ваш сервер не может связаться с generatepress.com для активации лицензионного ключа."
#: inc/class-dashboard.php:217
msgid "Core"
msgstr "Основной"
#: inc/class-dashboard.php:176
msgid "Choose from an extensive library of professionally designed starter sites."
msgstr "Выбирайте из обширной библиотеки профессионально разработанных стартовых сайтов."
#: inc/class-dashboard.php:165
msgid "Add colors, typography, and layout options to your WooCommerce store."
msgstr "Добавьте цвета, типографику и параметры макета в свой магазин WooCommerce."
#: inc/class-dashboard.php:159
msgid "This module has been deprecated. Switch to our dynamic typography system in Customize > General instead."
msgstr "Этот модуль устарел. Вместо этого переключитесь на нашу систему динамической типографики в разделе «Настройка» > «Общие»."
#: inc/class-dashboard.php:151
msgid "Set the padding and overall spacing of your theme elements."
msgstr "Установите поля и общий интервал элементов вашей темы."
#: inc/class-dashboard.php:145
msgid "This module has been deprecated. Please consider using our GenerateBlocks plugin instead."
msgstr "Этот модуль устарел. Вместо этого рассмотрите возможность использования нашего плагина GenerateBlocks."
#: inc/class-dashboard.php:137
msgid "Add a fully-featured secondary navigation to your site."
msgstr "Добавьте полнофункциональную дополнительную навигацию на свой сайт."
#: inc/class-dashboard.php:136
msgid "Secondary Nav"
msgstr "Вторичная навигация"
#: inc/class-dashboard.php:121
msgid "Set up a mobile header, sticky navigation or off-canvas panel."
msgstr "Настройте мобильный заголовок, липкую навигацию или панель вне холста."
#: inc/class-dashboard.php:113 inc/class-dashboard.php:129
msgid "This module has been deprecated. Please use Elements instead."
msgstr "Этот модуль устарел. Вместо этого используйте Элементы."
#: inc/class-dashboard.php:107
msgid "Use our block editor theme builder, build advanced HTML hooks, and gain more Layout control."
msgstr "Используйте наш конструктор тем редактора блоков, создавайте расширенные HTML-хуки и получайте больше контроля над макетом."
#: inc/class-dashboard.php:101
msgid "Disable default theme elements on specific pages or inside a Layout Element."
msgstr "Отключите элементы темы по умолчанию на определенных страницах или внутри элемента макета."
#: inc/class-dashboard.php:93
msgid "Set a custom copyright message in your footer."
msgstr "Установите собственное сообщение об авторских правах в нижнем колонтитуле."
#: inc/class-dashboard.php:80
msgid "Set blog options like infinite scroll, masonry layouts and more."
msgstr "Установите параметры блога, такие как бесконечная прокрутка, макет masonry и многое другое."
#: inc/class-dashboard.php:72
msgid "Set background images for various HTML elements."
msgstr "Установите фоновые изображения для различных элементов HTML."
#: elements/class-post-type.php:93
msgid "Element reverted to draft."
msgstr "Элемент возвращен в черновик."
#: elements/class-post-type.php:92
msgid "Element scheduled."
msgstr "Элемент запланирован."
#: elements/class-post-type.php:91
msgid "Element updated."
msgstr "Элемент обновлен."
#: elements/class-post-type.php:90
msgid "Element published."
msgstr "Элемент опубликован."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Note: We do our best to ensure all imported images are licensed for open use. However, image licenses can change, so we strongly advise that you replace all imported images with your own."
msgstr "Примечание. Мы делаем все возможное, чтобы все импортированные изображения были лицензированы для открытого использования. Однако лицензии на изображения могут меняться, поэтому мы настоятельно рекомендуем вам заменить все импортированные изображения своими собственными."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Check out your new site and start making it yours!"
msgstr "Проверьте свой новый сайт и начните делать его своим!"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Learn more here"
msgstr "Узнайте больше здесь"
#: dist/site-library.js:9
msgid "To disable it, find WP_DEBUG in your wp-config.php file and set it to false like the below."
msgstr "Чтобы отключить, найдите WP_DEBUG в файле wp-config.php и установите для него значение false, как показано ниже."
#: dist/site-library.js:9
msgid "WordPress debug mode is currently enabled. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process."
msgstr "В настоящее время включен режим отладки WordPress. При этом любые ошибки сторонних плагинов могут повлиять на процесс импорта."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Debug Mode Enabled"
msgstr "Включен режим отладки"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Remove container condition"
msgstr "Удалить состояние контейнера"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Display Order"
msgstr "Отобразить Заказ"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Parent Element"
msgstr "Родительский элемент"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "First post"
msgstr "Первая запись"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "No post meta"
msgstr "Нет мета-данных записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "No featured image"
msgstr "Нет избранного изображения"
#: elements/class-post-type.php:379
msgid "Inherit from parent"
msgstr "Наследовать от родительского"
#: elements/class-post-type.php:253
msgid "All block types"
msgstr "Все типы блоков"
#: elements/class-conditions.php:54
msgid "No Search Results"
msgstr "Нет результатов поиска"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Preview mobile"
msgstr "Предварительный просмотр на мобильных устройствах"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Preview tablet"
msgstr "Предварительный просмотр планшета"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Preview desktop"
msgstr "Предварительный просмотр рабочего стола"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Elementor Tools"
msgstr "Инструменты Elementor"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Take note of the old and new URLs below, then head over to the Elementor Tools area to replace them."
msgstr "Обратите внимание на старый и новый URL-адреса ниже, затем перейдите в область инструментов Elementor, чтобы заменить их."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Begin Import"
msgstr "Начать импорт"
#: dist/site-library.js:9
msgid "I understand"
msgstr "Я понимаю"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Confirm Import"
msgstr "Подтвердить импорт"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Import Demo Content"
msgstr "Импортировать демонстрационный контент"
#: dist/site-library.js:9
msgid "This will install and activate needed plugins, import demo content, and import site options."
msgstr "Это позволит установить и активировать необходимые плагины, импортировать демонстрационный контент и импортировать параметры сайта."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Import Theme Options"
msgstr "Параметры импорта темы "
#: dist/site-library.js:9
msgid "This will import the options from the Customizer."
msgstr "Импорт параметров из настройщика."
#: dist/site-library.js:9
msgid "These plugins need to be installed manually."
msgstr "Эти плагины необходимо установить вручную."
#: dist/site-library.js:9
msgid "These plugins are already installed."
msgstr "Эти плагины уже установлены."
#: dist/site-library.js:9
msgid "These plugins can be installed automatically."
msgstr "Эти плагины могут быть установлены автоматически."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Gathering information"
msgstr "Происходит сбор информации. "
#: dist/site-library.js:7
msgid "Refresh sites"
msgstr "Обновите сайты"
#. translators: Version number
#: dist/site-library.js:5
msgid "Requires GP Premium %s."
msgstr "Требуется установленный плагин GP Premium %s."
#: dist/site-library.js:3
msgid "Page Builder"
msgstr "Конструктор страниц"
#: dist/site-library.js:3
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: dist/site-library.js:3
msgid "No thanks"
msgstr "Нет, спасибо"
#: dist/site-library.js:3
msgid "Remove imported site"
msgstr "Удалить импортированный сайт"
#: dist/site-library.js:3 dist/site-library.js:9
msgid "This process makes changes to your website. If it contains important data, we suggest backing it up before proceeding."
msgstr "Этот процесс вносит изменения в ваш сайт. Если он содержит важные данные, мы рекомендуем сделать резервную копию, прежде чем продолжить."
#: dist/site-library.js:3
msgid "Try again"
msgstr "Попробуй еще раз"
#: dist/site-library.js:3
msgid "No sites were found."
msgstr "Сайтов не найдено."
#: dist/site-library.js:3
msgid "Restoring content"
msgstr "Восстановление содержимого"
#. translators: Installing "Plugin Name"
#: dist/site-library.js:3
msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s"
#: dist/site-library.js:1 dist/site-library.js:3 dist/site-library.js:9
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершен"
#: dist/site-library.js:1
msgid "Importing theme options"
msgstr "Импорт параметров темы"
#: dist/editor.js:1
msgid "Active Elements"
msgstr "Активные Эементы"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Keep default archive navigation container"
msgstr "Сохранить контейнер навигации архива по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Disable default pagination"
msgstr "Отключить пагинацию по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Add default archive navigation container"
msgstr "Добавить контейнер навигации по архиву по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Disable default post navigation"
msgstr "Отключить навигацию по записям по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Use the above template tag to add the current year to your footer."
msgstr "Используйте приведенный выше тег шаблона, чтобы добавить текущий год в подвал"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Current year template tag"
msgstr "Тег шаблона текущего года"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Disable primary post meta"
msgstr "Отключить мета-данные основной записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Disable featured image"
msgstr "Отключить изображение записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Disable title"
msgstr "Отключить заголовок"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Keep default post container"
msgstr "Сохранить контейнер записи по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Post meta name"
msgstr "Мета-имя записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Term name"
msgstr "Название термина"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Posts with custom field"
msgstr "Записи с произвольным полем"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Posts with term"
msgstr "Записи с терминами"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "All posts"
msgstr "Все записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Apply to"
msgstr "Применить к"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Tag name"
msgstr "Имя тега"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Replace default secondary post meta"
msgstr "Заменить мету вторичной записи по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Replace default primary post meta"
msgstr "Заменить мета основной записи по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Custom hook name"
msgstr "Имя пользовательского хука"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Choose your hook"
msgstr "Выберите свой хук"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Hook name"
msgstr "Имя хука"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Quick hook select"
msgstr "Быстрый выбор хука"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Before post title"
msgstr "Перед заголовком записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "After post title"
msgstr "После заголовка записи"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "This Element will replace your site footer area that holds your copyright message. It will not replace footer widgets if they exist."
msgstr "Этот элемент заменит область подвала вашего сайта, содержащий ваше сообщение об авторских правах. Он не заменит виджеты подвала, если они существуют."
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоный"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Element type"
msgstr "Тип элемента"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Editor width"
msgstr "Ширина редактора"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Install GenerateBlocks"
msgstr "Установить GenerateBlocks"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Activate GenerateBlocks"
msgstr "Активировать GenerateBlocks"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "To take full advantage of Block Elements, we suggest using our GenerateBlocks plugin."
msgstr "Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами блочных элементов, мы предлагаем использовать наш плагин GenerateBlocks."
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Block Element"
msgstr "Элемент Блока"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "After content container"
msgstr "После контейнера контента"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "After content"
msgstr "После контента"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Before content"
msgstr "Перед контентом"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Before content container"
msgstr "Перед контейнером контента"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "After header"
msgstr "После шапки"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Single post hero with excerpt"
msgstr "Hero одиночной записи с отрывками"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Basic single post page hero"
msgstr "Hero страницы с основной единичной записью"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Rounded buttons with icon"
msgstr "Округлые кнопки со значком"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Default next and previous buttons"
msgstr "Кнопки «Далее» и «Назад» по умолчанию"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Landscape layout"
msgstr "Альбомная ориентация"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Layout with offset content"
msgstr "Макет со смещенным содержимым"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Basic layout with term buttons"
msgstr "Базовый макет с кнопками терминов"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Full footer 2"
msgstr "Полный подвал 2"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Full footer 1"
msgstr "Полный подвал 1"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Term buttons"
msgstr "Кнопки терминов"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Stacked with avatar"
msgstr "Сложены с аватаром"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Inline with avatar"
msgstr "На линии с аватаром"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Two columns with background overlays"
msgstr "Две колонки с фоновыми наложениями"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Two columns with arrows"
msgstr "Две колонки со стрелками"
#: dist/block-elements.js:3
msgctxt "label"
msgid "Two columns with featured image"
msgstr "Две колонки с изображением записи"
#: dist/block-elements.js:2 dist/block-elements.js:3
msgid "%s Units"
msgstr "% единиц"
#: dist/block-elements.js:1
msgctxt "A size unit for CSS markup"
msgid "Degree"
msgstr "Степень"
#: dist/block-elements.js:1
msgctxt "A size unit for CSS markup"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
#: dist/block-elements.js:1
msgctxt "A size unit for CSS markup"
msgid "Em"
msgstr "Размер"
#: dist/block-elements.js:1
msgctxt "A size unit for CSS markup"
msgid "Pixel"
msgstr "Пиксель"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Select Units"
msgstr "Выберите единицы"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Displays a dynamic image from your chosen source."
msgstr "Отображает динамическое изображение из выбранного вами источника."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic Image"
msgstr "Динамическое изображение"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic image placeholder"
msgstr "поле для заполнения динамического изображения"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Choose your dynamic image type."
msgstr "Выберите тип динамического изображения."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic image"
msgstr "Динамическое изображение"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Make image rounded"
msgstr "Сделать изображение закругленным"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Custom field name"
msgstr "Имя пользовательского поля"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Custom field"
msgstr "Пользовательское поле"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Link to"
msgstr "Ссылка на"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Image height"
msgstr "Высота изображения"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Image width"
msgstr "Ширина изображения"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Image size"
msgstr "Размер картинки"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Author avatar"
msgstr "Аватар автора"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Displays dynamic content based on your chosen source."
msgstr "Отображает динамический контент на основе выбранного вами источника."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Динамический контент"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "This is a placeholder for your description."
msgstr "Это поле для заполнения вашего описания"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Choose your dynamic content type."
msgstr "Выберите тип динамического контента."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic content"
msgstr "Динамический контент"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Custom more link"
msgstr "Пользовательская ссылка еще"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Use theme more link"
msgstr "Использовать ссылку еще темы"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Excerpt length"
msgstr "Длина отрывка"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Author description"
msgstr "Описание автора "
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Описание термина"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post excerpt"
msgstr "Отрывок записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post content"
msgstr "Содержимое записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic link type"
msgstr "Тип динамической ссылки"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Updated date before text"
msgstr "Дата обновления перед текстом"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Use % in place of the number of comments"
msgstr "Используйте % вместо количества комментариев"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Plural comments text"
msgstr "Текст комментариев во множественном числе"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Singular comments text"
msgstr "Текст единичных комментариев"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "No comments text"
msgstr "Текст без комментариев"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Term separator"
msgstr "Разделитель терминов"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Replace with updated date"
msgstr "Заменить обновленной датой"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Updated date"
msgstr "Дата обновления"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Date type"
msgstr "Тип даты"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Terms"
msgstr "Термины"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Hello World"
msgstr "Привет, мир"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Comments number"
msgstr "Количество комментариев"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "List of terms"
msgstr "Список терминов"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post author name"
msgstr "Имя автора записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post date"
msgstr "Дата записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic text type"
msgstr "Тип динамического текста"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Published date before text"
msgstr "Дата публикации перед текстом"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Term archives"
msgstr "Архивы терминов"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Author meta"
msgstr "Мета автора"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Previous page of posts"
msgstr "Предыдущая страница записей"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Next page of posts"
msgstr "Следующая страница записей"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Comments area"
msgstr "Область комментариев"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Author archives"
msgstr "Архивы автора"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Single post"
msgstr "Единичная запись"
#: dist/block-elements.js:1 dist/block-elements.js:3
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "In same term"
msgstr "Тем же термином"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "No previous post"
msgstr "Нет предыдущей записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "No next post"
msgstr "Нет следующей записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Space between"
msgstr "Пространство между"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Inline alignment"
msgstr "Линейное выравнивание"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Inline post meta items"
msgstr "Метаэлементы линейных записей"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Previous post"
msgstr "Предыдущая запись"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Next post"
msgstr "Следующая запись"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Current post"
msgstr "Текущая запись"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post"
msgstr "Запись"
#: dist/block-elements.js:1 dist/block-elements.js:3
msgid "Choose…"
msgstr "Выберите..."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic Link"
msgstr "Динамическая ссылка"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Use fallback image"
msgstr "Использовать резервное изображение"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Meta field name"
msgstr "Имя метаполя"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Add a background image to this Container to make it dynamic."
msgstr "Добавьте фоновое изображение в этот Контейнер, чтобы сделать его динамичным."
#: dist/block-elements.js:1
msgid "User meta"
msgstr "Мета пользователя"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Term meta"
msgstr "Термин мета"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Post meta"
msgstr "Мета записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Featured image"
msgstr "Изображение записи"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic Background Image"
msgstr "Динамическое фоновое изображение"
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Dynamic options"
msgstr "Динамические параметры"
#: site-library/class-site-library-rest.php:467
msgid "Options imported"
msgstr "Параметры импортированы"
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:469
msgid "This page is using a Post Meta Template Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется элемент меташаблона записи. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:442
msgid "This page is using a Page Hero Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется Hero элемент страницы. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:415
msgid "This page is using a Content Template Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется элемент шаблона контента. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:379
msgid "This page is using a Sidebar Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется элемент сайдбара. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:341
msgid "This page is using a Site Header Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется элемент шапки сайта. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: URL to the Elements dashboard.
#: library/customizer-helpers.php:303
msgid "This page is using a Site Footer Element. Some of the options below may not apply."
msgstr "На этой странице используется элемент футера сайта. Некоторые из приведенных ниже параметров могут быть неприменимы."
#. translators: Active Element count.
#: elements/elements.php:249
msgid "Elements (%s)"
msgstr "Элементы (%s)"
#: elements/class-elements-helper.php:206 dist/block-elements.js:3
msgid "Archive Navigation"
msgstr "Навигация по архиву"
#: elements/class-elements-helper.php:202 dist/block-elements.js:3
msgid "Post Navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: elements/class-elements-helper.php:198 dist/block-elements.js:3
msgid "Post Meta Template"
msgstr "Мета шаблон записи"
#: elements/class-elements-helper.php:194 dist/block-elements.js:3
msgid "Content Template"
msgstr "Шаблон контента"
#: elements/class-block-elements.php:920 dist/block-elements.js:1
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментарии"
#: elements/class-block-elements.php:919 dist/block-elements.js:1
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Комментарий"
#: elements/class-block-elements.php:910 dist/block-elements.js:1
msgid "No Comments"
msgstr "Нет комментариев"
#: elements/class-block-elements.php:547
msgid "Photo of author"
msgstr "Фото автора"
#: elements/class-block-elements.php:384 dist/block-elements.js:1
msgid "This is a placeholder for your content."
msgstr "Это поле для заполнения для вашего содержимого. "
#: elements/class-block-elements.php:178
msgid "GeneratePress"
msgstr "GeneratePress"
#: inc/deprecated-admin.php:305
msgid "Reload Page"
msgstr "Перезагрузить страницу"
#: inc/class-dashboard.php:128
msgid "Page Header"
msgstr "Заголовок страницы"
#: inc/deprecated.php:560
msgid "Cart"
msgstr "Корзина"
#: inc/deprecated.php:504
msgid "Please activate the \"Visual\" tab in your main editor before transferring content."
msgstr "Пожалуйста, активируйте вкладку «Визуальный» в главном редакторе перед переносом содержимого."
#: inc/deprecated.php:503
msgid "Error: Content already detected in default editor."
msgstr "Ошибка: контент уже обнаружен в редакторе по умолчанию."
#: inc/deprecated.php:136
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: inc/deprecated.php:135
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: inc/deprecated.php:134
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: inc/deprecated.php:133
msgid "Global setting"
msgstr "Глобальная настройка"
#: inc/deprecated.php:131
msgid "Masonry Post Width"
msgstr "Ширина записи масонри"
#: inc/legacy/import-export.php:58
msgid "Import/Export"
msgstr "Импорт/Экспорт"
#: general/class-external-file-css.php:442 inc/deprecated-admin.php:322
msgid "Security check failed."
msgstr "Проверка безопасности не удалась."
#: general/class-external-file-css.php:116
msgid "Regenerate CSS File"
msgstr "Регенерировать CSS файл"
#: general/class-external-file-css.php:102
msgid "External File"
msgstr "Внешний файл"
#: general/class-external-file-css.php:101
msgid "Inline Embedding"
msgstr "Строковое встраивание"
#: general/class-external-file-css.php:98
msgid "Generating your dynamic CSS in an external file offers significant performance advantages."
msgstr "Создание динамического CSS во внешнем файле дает значительные преимущества в производительности."
#: general/class-external-file-css.php:97
msgid "Dynamic CSS Print Method"
msgstr "Метод вывода динамического CSS"
#: elements/class-post-type.php:492
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: elements/class-post-type.php:381
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"
#: elements/class-post-type.php:215
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: elements/class-post-type.php:160
msgid "Edit Header"
msgstr "Редактировать заголовок"
#: elements/class-post-type.php:159
msgid "Add New Header"
msgstr "Добавить новый заголовок"
#: elements/class-post-type.php:155
msgid "Edit Hook"
msgstr "Редактировать хук"
#: elements/class-post-type.php:154
msgid "Add New Hook"
msgstr "Добавить новый хук"
#: elements/class-post-type.php:150
msgid "Edit Layout"
msgstr "Редактировать макет"
#: elements/class-post-type.php:149
msgid "Add New Layout"
msgstr "Добавить новый макет"
#: dist/block-elements.js:3
msgid "This will remove the current sidebar widgets for the selected sidebar. Your layout must have a sidebar set for this Element to show."
msgstr "Это удалит текущие виджеты сайдбара для выбранного сайдбара. В вашем макете должен быть установлен сайдбар для отображения этого элемента."
#: elements/class-elements-helper.php:218 dist/block-elements.js:3
msgid "Site Footer"
msgstr "Подвал сайта"
#: elements/class-elements-helper.php:170 elements/class-metabox.php:247
#: elements/class-post-type.php:325 elements/class-post-type.php:486
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#. translators: Aria-label describing the read more button
#: blog/functions/generate-blog.php:442 blog/functions/generate-blog.php:474
#: blog/functions/generate-blog.php:620 elements/class-block-elements.php:353
msgctxt "more on post title"
msgid "More on %s"
msgstr "Больше на %s"
#: blog/functions/customizer.php:590 blog/functions/customizer.php:765
#: blog/functions/customizer.php:940
msgid "Media Attachment Size"
msgstr "Размер вложенного медиа-файла"
#: blog/functions/customizer.php:648 blog/functions/customizer.php:823
#: blog/functions/customizer.php:998
msgid "here"
msgstr "здесь"
#: blog/functions/customizer.php:647 blog/functions/customizer.php:822
#: blog/functions/customizer.php:997
msgid "We will attempt to serve exact image sizes based on your width/height settings. If that is not possible, we will resize your images using CSS. Learn more about featured image sizing %s."
msgstr "Мы постараемся предоставить точные размеры изображения на основе ваших настроек ширины / высоты. Если это невозможно, мы изменим размеры ваших изображений с помощью CSS. Подробнее о настройке размера миниатюр записи %s."
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:339
msgid "Column Gap"
msgstr "Расстояние между колонками"
#: typography/functions/woocommerce-fonts.php:80
msgid "Shop Product Titles"
msgstr "Названия продуктов магазина"
#: typography/functions/functions.php:1454
msgid "Archive Content Title (H2)"
msgstr "Заголовок (H2) содержимого архива"
#: typography/functions/functions.php:1151
msgid "Single Content Title (H1)"
msgstr "Заголовок (H1) содержимого одного поста"
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:228
msgid "The content separator controls the space between the featured image, title, content and entry meta."
msgstr "Разделитель содержимого управляет пространством между миниатюрой записи, заголовком, содержимым и входными мета-данными."
#: inc/deprecated-admin.php:771 dist/site-library.js:3
msgid "Why?"
msgstr "Почему?"
#: inc/deprecated-admin.php:770
msgid "No sites found."
msgstr "Сайты не найдены."
#: inc/deprecated-admin.php:282
msgid "Remove Imported Site"
msgstr "Удалить импортированный сайт"
#: inc/deprecated-admin.php:278 dist/site-library.js:3
msgid "This process restores your previous options, widgets and active plugins. It will also remove your imported content and CSS."
msgstr "Этот процесс восстанавливает ваши предыдущие параметры, виджеты и активные плагины. Он также удалит ваш импортированный контент и CSS."
#: inc/deprecated-admin.php:277 dist/site-library.js:3
msgid "It is highly recommended that you remove the last site you imported before importing a new one."
msgstr "Настоятельно рекомендуется удалить последний импортированный сайт перед импортом нового."
#: inc/deprecated-admin.php:274 dist/site-library.js:3
msgid "Existing Site Import Detected"
msgstr "Обнаружен импорт существующего сайта"
#: inc/deprecated-admin.php:150
msgid "This process makes changes to your database. If you have existing data, be sure to create a backup as a precaution."
msgstr "Этот процесс вносит изменения в вашу базу данных. Если у вас есть существующие данные, обязательно создайте резервную копию в качестве меры предосторожности."
#: inc/deprecated-admin.php:148
msgid "Cleaning up"
msgstr "Очистка"
#: inc/deprecated-admin.php:147
msgid "Restoring CSS"
msgstr "Восстановление CSS"
#: inc/deprecated-admin.php:146
msgid "Restoring widgets"
msgstr "Восстановление виджетов"
#: inc/deprecated-admin.php:145
msgid "Deactivating imported plugins"
msgstr "Деактивация импортированных плагинов"
#: inc/deprecated-admin.php:144
msgid "Removing imported content"
msgstr "Удаление импортированного контента"
#: inc/deprecated-admin.php:143
msgid "Restoring site options"
msgstr "Восстановление настроек сайта"
#: inc/deprecated-admin.php:142 dist/site-library.js:3
msgid "Restoring theme options"
msgstr "Восстановление настроек темы"
#: site-library/class-site-library-rest.php:866
msgid "Content restored."
msgstr "Контент восстановлен."
#: site-library/class-site-library-rest.php:801
msgid "Theme options restored."
msgstr "Настройки темы восстановлены."
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:611
msgid "Desktop Toggle Label"
msgstr "Метка переключения на рабочем столе"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:197
msgid "Mobile Menu Breakpoint"
msgstr "Точка излома мобильного меню "
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:162
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:179
msgid "inherit"
msgstr "наследовать"
#: colors/functions/functions.php:831
msgid "Archive Content Title Hover"
msgstr "Заголовок содержимого архива при наведении"
#: colors/functions/functions.php:825
msgid "Archive Content Title"
msgstr "Заголовок содержимого архива"
#: colors/functions/functions.php:574
msgid "Navigation Search"
msgstr "Строка поиска"
#: woocommerce/functions/functions.php:1309
#: woocommerce/functions/functions.php:1407
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d товар"
msgstr[1] "%d товара"
msgstr[2] "%d товаров"
#: woocommerce/functions/functions.php:1303
msgid "Item added to cart."
msgstr "Товар добавлен в корзину."
#: woocommerce/functions/functions.php:1298
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Продолжить покупки"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:792
msgid "Display quantity buttons"
msgstr "Показывать кнопки количества"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:773
msgid "Display add to cart panel on scroll"
msgstr "Показывать панель добавления к корзине при скроллинге"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:742
msgid "Product Image Area Width"
msgstr "Ширина области изображения продукта"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:453
msgid "Display cart panel on add to cart"
msgstr "Показывать панель корзины при добавлении к корзине"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:175
msgid "Number of Items"
msgstr "Количество товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:174
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:171
msgid "Menu Item Content"
msgstr "Содержимое пункта меню"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:146
msgid "Menu Item Icon"
msgstr "Иконка пункта меню"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:126
msgid "Display mini cart sub-menu"
msgstr "Показать подменю мини корзины"
#: typography/functions/slideout-nav-fonts.php:88
msgid "Menu Items"
msgstr "Пункты меню"
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:189
msgid "Sub-Menu Width"
msgstr "Ширина подменю"
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:227
msgid "Content Separator"
msgstr "Разделитель контента"
#: inc/deprecated-admin.php:239
msgid "Page Builder:"
msgstr "Конструктор страниц:"
#: inc/deprecated-admin.php:132
msgid "Checking demo content"
msgstr "Проверка демо-контента"
#: dist/site-library.js:9
msgid "New URL"
msgstr "Новый адрес URL"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Old URL"
msgstr "Старый адрес URL"
#: dist/site-library.js:9
msgid "This site is using Elementor which means you will want to replace the imported image URLs."
msgstr "Этот сайт использует Elementor, что означает, что Вам необходимо будет заменить URL-адреса импортированных изображений."
#: dist/site-library.js:9
msgid "Additional Cleanup"
msgstr "Дополнительная очистка"
#: dist/site-library.js:9
msgid "This site uses the following plugins."
msgstr "Этот сайт использует следующие плагины."
#: secondary-nav/functions/functions.php:359
msgid "Dropdown Direction"
msgstr "Направление раскрытия"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:698
msgid "Inside"
msgstr "Внутрь"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:697
msgid "Outside"
msgstr "Наружу"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:694
msgid "Close Button"
msgstr "Кнопка закрытия"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:674
msgid "Clicking the above button will design your overlay by changing some of your off canvas color and typography options."
msgstr "Нажатие на кнопку вверху создаст ваш оверлей, изменив некоторые параметры цвета и типографики вне холста."
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:673
msgid "Set Overlay Defaults"
msgstr "Установить параметры перекрытия по умолчанию"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:635
msgid "Overlay"
msgstr "Оверлей"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:631
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:470
msgid "Branding Type"
msgstr "Тип брендинга"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:437
msgid "Breakpoint"
msgstr "Точка излома"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:401
msgid "Use Navigation as Header"
msgstr "Использовать навигацию в качестве Шапки"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:314
msgid "Sticky Navigation Logo"
msgstr "Логотип для прилипающего меню"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:20
msgid "Off Canvas Menu"
msgstr "Меню вне холста"
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:83
msgid "More %s controls:"
msgstr "Больше %s элементов управления:"
#: inc/class-dashboard.php:71
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:55
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фон"
#: library/customizer-helpers.php:76
msgid "Mobile header font size"
msgstr "Размер шрифта шапки в мобильной версии"
#: library/customizer-helpers.php:69
msgid "This will design your overlay by changing options in the Customizer for you. Once saved, this can not be undone."
msgstr "Это создаст ваш оверлей, изменив настройки в Кастомайзере. После сохранения это не может быть отменено."
#: elements/class-post-type.php:225
msgid "All types"
msgstr "Все типы"
#: elements/class-post-type.php:218
msgid "Layouts"
msgstr "Макеты"
#: elements/class-post-type.php:217 inc/class-dashboard.php:112
msgid "Hooks"
msgstr "Хуки"
#: elements/class-post-type.php:216
msgid "Headers"
msgstr "Шапка"
#: elements/class-metabox.php:1597
msgid "Show this Element to all languages."
msgstr "Показать этот элемент на всех языках."
#: elements/class-metabox.php:1596
msgid "Ignore Languages"
msgstr "Игнорировать языки"
#: elements/class-metabox.php:1275
msgid "Content Width"
msgstr "Ширина контента"
#: elements/class-metabox.php:1268
msgctxt "Width"
msgid "Contained (no padding)"
msgstr "По ширине контейнера (без полей)"
#: elements/class-metabox.php:1261
msgid "Full Width (no padding)"
msgstr "По всей ширине (без полей)"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:763
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:481
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:704
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:438
msgid "Product Tabs"
msgstr "Вкладки товаров"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:690
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:425
msgid "Slider Bar Color"
msgstr "Цвет слайдера"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:668
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:409
msgid "Slider Background Color"
msgstr "Цвет фона слайдера"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:647
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:395
msgid "Price Slider Widget"
msgstr "Виджет слайдера цены"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:541
msgid "Cart Text Color"
msgstr "Цвет текста корзины"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:517
msgid "Cart Background Color"
msgstr "Цвет фона корзины"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:495
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:304
msgid "Menu Mini Cart"
msgstr "Меню мини корзины"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:481
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:633
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:291
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:382
msgid "Button Text Hover"
msgstr "Текст кнопки при наведении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:458
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:610
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:283
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:374
msgid "Button Text"
msgstr "Текст кнопки"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:435
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:587
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:267
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:358
msgid "Button Background Hover"
msgstr "Фон кнопки при наведении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:412
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:564
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:259
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:350
msgid "Button Background"
msgstr "Фон кнопки"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:343
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:213
msgid "Sticky Panel Cart"
msgstr "Прилипающая панель корзины"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:190
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:114
msgid "Products"
msgstr "Товары"
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:88
msgid "Parent Menu Items"
msgstr "Родительские пункты меню"
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:57
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:70
#: menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:34
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:550
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:563
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:587
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:1207
#: typography/functions/slideout-nav-fonts.php:38
#: typography/functions/slideout-nav-fonts.php:51
msgid "Off Canvas Panel"
msgstr "Панель Вне Холста"
#: colors/functions/functions.php:1282
msgid "Footer Bar"
msgstr "Подвал"
#: colors/functions/functions.php:644 typography/functions/functions.php:807
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#. Author of the plugin
msgid "Tom Usborne"
msgstr "Том Асборн"
#. Description of the plugin
msgid "The entire collection of GeneratePress premium modules."
msgstr "Вся коллекция премиум модулей GeneratePress."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://generatepress.com"
msgstr "https://generatepress.com"
#: woocommerce/functions/functions.php:1236
msgid "out of 5"
msgstr "из 5"
#: woocommerce/functions/functions.php:1231
msgid "Not yet rated"
msgstr "Оценка еще не выставлена"
#: woocommerce/functions/functions.php:1229
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Рейтинг %s из 5"
#: woocommerce/functions/functions.php:643
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Просмотреть вашу корзину"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:1025
msgid "Remove unnecessary distractions like sidebars, footer widgets and sticky menus."
msgstr "Удалите ненужные отвлекающие факторы, такие как сайдбары, виджеты подвала и прилипающие меню."
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:1024
msgid "Distraction-free mode"
msgstr "Режим без отвлечения внимания"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:1005
#: woocommerce/functions/functions.php:1324
msgid "Checkout"
msgstr "Оформить заказ"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:83
msgid "Primary button colors can be set here."
msgstr "Основные цвета кнопок можно установить здесь ."
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:82
msgid "Primary Button Colors"
msgstr "Основные цвета кнопок"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:953
msgid "Display product meta data"
msgstr "Показать метаданные товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:906
msgid "Related/Upsell Columns"
msgstr "Сопутствующие/Апселл колонки"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:868
msgid "Display upsell products"
msgstr "Показать апселл товары"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:849
msgid "Display related products"
msgstr "Показать сопутствующие товары"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:830
msgid "Display product tabs"
msgstr "Показать вкладки товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:694
msgid "Single Product"
msgstr "Индивидуальный товар"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:681
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:972
msgid "Display short description"
msgstr "Показать краткое описание"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:662
msgid "Display add to cart button"
msgstr "Показать кнопку добавить в корзину"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:643
msgid "Display price"
msgstr "Показать цену"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:624
msgid "Display rating"
msgstr "Показать рейтинг"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:605
msgid "Sale flash over image"
msgstr "Картинка - флэш-распродажа закончена"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:586
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:811
msgid "Display sale flash"
msgstr "Показать флэш-распродажу"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:567
msgid "Display product title"
msgstr "Показать название товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:548
msgid "Display secondary image on hover"
msgstr "Показать вторичную картинку при наведении"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:529
msgid "Display product image"
msgstr "Показать картинку товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:510
msgid "Display product sorting"
msgstr "Показать сортировку товаров"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:491
msgid "Display product results count"
msgstr "Показать количеств результатов товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:472
msgid "Display page title"
msgstr "Показать заголовок страницы"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:429
msgid "Text Alignment"
msgstr "Выравнивание текста"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:410
msgid "Products Per Page"
msgstr "Количество товара на странице"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:386
msgid "Image Alignment"
msgstr "Выравнивание изображения"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:273
msgid "Product Columns"
msgstr "Столбцов товара"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:235
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:722
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Контент / Сайдбар / Сайдбар"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:234
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:721
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Сайдбар / Сайдбар / Контент"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:233
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:720
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Сайдбар / Контент / Сайдбар"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:231
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:718
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Контент / Сайдбар"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:230
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:717
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "Сайдбар / Контент"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:208
msgid "Shop"
msgstr "Купить"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:195
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr "Показать хлебные крошки"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:151
msgid "Shopping Basket"
msgstr "Корзина для покупок"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:150
msgid "Shopping Bag"
msgstr "Cумка для покупок"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:149
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Корзина"
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:107
msgid "Display cart in menu"
msgstr "Показать корзину в меню"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:52 inc/class-dashboard.php:164
#: typography/functions/woocommerce-fonts.php:42
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:29
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:588
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:57
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:70
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:981
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:991 dist/customizer.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: typography/functions/woocommerce-fonts.php:159
msgid "Related/upsell title font size"
msgstr "Размер шрифта заголовка сопутствующих/апселл"
#: typography/functions/functions.php:2360
msgid "Content font size"
msgstr "Размер шрифта содержимого"
#: typography/functions/functions.php:1107
#: typography/functions/functions.php:1410
#: typography/functions/functions.php:1721
#: typography/functions/functions.php:2326
msgid "Bottom margin"
msgstr "Нижний отступ"
#: typography/functions/functions.php:2264
msgid "Widget Titles"
msgstr "Названия виджетов"
#: typography/functions/functions.php:2188
#: typography/functions/functions.php:2202
msgid "Widgets"
msgstr "Виджеты"
#: typography/functions/functions.php:2105
msgid "Heading 6 (H6)"
msgstr "Заголовок 6 (H6)"
#: typography/functions/functions.php:1948
msgid "Heading 5 (H5)"
msgstr "Заголовок 5 (H5)"
#: typography/functions/functions.php:1791
msgid "Heading 4 (H4)"
msgstr "Заголовок 4 (H4)"
#: typography/functions/functions.php:1598
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Заголовок 3 (H3)"
#: typography/functions/functions.php:1295
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Заголовок 2 (H2)"
#: typography/functions/functions.php:992
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Заголовок 1 (H1)"
#: typography/functions/functions.php:917
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
#: typography/functions/functions.php:234
msgid "Paragraph margin"
msgstr "Отступ абзаца"
#: typography/functions/functions.php:200
#: typography/functions/functions.php:1072
#: typography/functions/functions.php:1227
#: typography/functions/functions.php:1375
#: typography/functions/functions.php:1530
#: typography/functions/functions.php:1686
#: typography/functions/functions.php:1878
#: typography/functions/functions.php:2035
#: typography/functions/functions.php:2166
msgid "Line height"
msgstr "Высота строки"
#: library/customizer-helpers.php:75 typography/functions/functions.php:166
#: typography/functions/functions.php:346
#: typography/functions/functions.php:495
#: typography/functions/functions.php:609
#: typography/functions/functions.php:755
#: typography/functions/functions.php:895
#: typography/functions/functions.php:1030
#: typography/functions/functions.php:1186
#: typography/functions/functions.php:1333
#: typography/functions/functions.php:1489
#: typography/functions/functions.php:1662
#: typography/functions/functions.php:1855
#: typography/functions/functions.php:2012
#: typography/functions/functions.php:2133
#: typography/functions/functions.php:2292
#: typography/functions/functions.php:2487
#: typography/functions/secondary-nav-fonts.php:157
#: typography/functions/slideout-nav-fonts.php:124
#: typography/functions/woocommerce-fonts.php:116
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: inc/class-dashboard.php:158 library/customizer-helpers.php:261
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:42
#: typography/functions/functions.php:53 dist/dashboard.js:1
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"
#: spacing/functions/functions.php:50
msgid "Change the spacing for various elements using pixels."
msgstr "Изменение расстояний между различными элементами в пикселах."
#: inc/class-dashboard.php:150 spacing/functions/functions.php:49
msgid "Spacing"
msgstr "Отступы"
#: spacing/functions/customizer/top-bar-spacing.php:59
msgid "Top Bar Padding"
msgstr "Поля верхней панели"
#: spacing/functions/customizer/sidebar-spacing.php:194
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "Ширина правого сайдбара"
#: spacing/functions/customizer/sidebar-spacing.php:158
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "Ширина левого сайдбара"
#: spacing/functions/customizer/sidebar-spacing.php:123
msgid "Widget Padding"
msgstr "Поля виджетов"
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:153
#: spacing/functions/customizer/secondary-nav-spacing.php:140
msgid "Sub-Menu Item Height"
msgstr "Высота пункта подменю"
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:109
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:226
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:263
#: spacing/functions/customizer/secondary-nav-spacing.php:104
msgid "Menu Item Height"
msgstr "Высота пункта меню"
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:54
#: spacing/functions/customizer/secondary-nav-spacing.php:68
msgid "Menu Item Width"
msgstr "Ширина пункта меню"
#: spacing/functions/customizer/header-spacing.php:120
msgid "Header Padding"
msgstr "Поле шапки"
#: spacing/functions/customizer/footer-spacing.php:195
msgid "Footer Padding"
msgstr "Поля подвала"
#: spacing/functions/customizer/footer-spacing.php:126
msgid "Footer Widget Area Padding"
msgstr "Поля области виджетов подвала"
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:202
msgid "Content Padding"
msgstr "Поля содержимого"
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:73
msgid "Separating Space"
msgstr "Разделитель"
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:37
msgid "Container Width"
msgstr "Ширина контейнера"
#: inc/deprecated-admin.php:492 site-library/class-site-library.php:210
msgctxt "Module name"
msgid "GeneratePress Site"
msgstr "Сайт GeneratePress"
#: inc/deprecated-admin.php:303 inc/deprecated.php:619
msgid "Refresh Sites"
msgstr "Обновить сайты"
#: dist/dashboard.js:1 dist/site-library.js:3
msgid "All"
msgstr "Все"
#: inc/deprecated-admin.php:212 site-library/class-site-library.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: inc/deprecated-admin.php:211 site-library/class-site-library.php:154
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: inc/deprecated-admin.php:207 site-library/class-site-library.php:150
msgid "GeneratePress Site Library"
msgstr "Библиотека сайтов GeneratePress"
#: inc/class-dashboard.php:175 inc/deprecated-admin.php:45
#: inc/deprecated-admin.php:62 inc/deprecated-admin.php:63
#: site-library/class-site-library.php:60
#: site-library/class-site-library.php:61
#: site-library/class-site-library.php:179
msgid "Site Library"
msgstr "Библиотека сайтов"
#: site-library/class-site-library-rest.php:513
msgid "Plugins activated"
msgstr "Плагины активированы."
#: dist/site-library.js:9
msgid "View Site"
msgstr "Посмотреть сайт"
#: inc/deprecated-admin.php:283
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:87
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Get Started"
msgstr "Начать"
#: dist/site-library.js:9
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: inc/deprecated-admin.php:140
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: inc/deprecated-admin.php:139
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: inc/deprecated-admin.php:138 dist/site-library.js:1
msgid "Installing plugins"
msgstr "Установка плагинов"
#: inc/deprecated-admin.php:137 dist/site-library.js:3
msgid "Activating plugins"
msgstr "Активация плагинов"
#: inc/deprecated-admin.php:136 dist/site-library.js:3
msgid "Importing widgets"
msgstr "Импорт виджетов"
#: inc/deprecated-admin.php:135 dist/site-library.js:3
msgid "Importing site options"
msgstr "Импорт настроек сайта"
#: inc/deprecated-admin.php:134 dist/site-library.js:3
msgid "Importing content"
msgstr "Импорт контента"
#: inc/deprecated-admin.php:133
msgid "Downloading content"
msgstr "Загрузка контента"
#: inc/deprecated-admin.php:130
msgid "Importing options"
msgstr "Импорт параметров"
#: inc/deprecated-admin.php:131
msgid "Backing up options"
msgstr "Резервное копирование параметров"
#: sections/functions/templates/template.php:107
msgid "No sections added!"
msgstr "Не добавлено ни одной секции."
#: sections/functions/metaboxes/views/use-sections.php:15
msgid "Use Sections"
msgstr "Использовать секции"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections.php:8
msgid "Javascript must be enabled to use Generate Sections"
msgstr "Для использования Generate Sections нужно включить Javascript."
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:265
msgid "Background Color Overlay"
msgstr "Наложение цвета фона"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:261
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:269
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:260
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:268
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:257
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Эффект параллакса"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:211
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Отступ снизу"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:202
msgid "Top Padding"
msgstr "Отступ сверху"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:196
msgid "Custom Classes"
msgstr "Настраиваемые классы"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:190
msgid "Custom ID"
msgstr "Настраиваемые ID"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:181
msgid "Inner Box Type"
msgstr "Тип внутреннего блока"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:172
msgid "Box Type"
msgstr "Тип блока"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:133
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:132
msgid "Visual"
msgstr "Визуально"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:127
msgid "Add Media"
msgstr "Добавить медиафайл"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:110
msgid "Section Label"
msgstr "Метка секции"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:81
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:55
msgid "Remove Sections"
msgstr "Удалить секции"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:54
msgid "Add Section"
msgstr "Добавить секцию"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:40
msgid "Click to remove"
msgstr "Нажмите, чтобы убрать"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:39
msgid "Click and drag to sort"
msgstr "Нажмите и тащите, чтобы упорядочить"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:38
msgid "Click to edit settings"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить параметры"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:37
msgid "Click to edit content"
msgstr "Нажмите, чтобы редактировать содержимое"
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:35
msgid "Click to edit"
msgstr "Нажмите, чтобы редактировать"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:267
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:74
msgid "Edit Section"
msgstr "Редактировать секцию"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:266
msgid "Insert into Section"
msgstr "Вставить в секцию"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:262
msgid "Set as Section Background"
msgstr "Установить как фон секции"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:261
msgid "Section Background"
msgstr "Фон секции"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:252
msgid "Section"
msgstr "Секция"
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:249
msgid "This action can not be undone, are you sure?"
msgstr "Это действие нельзя отменить; вы уверены?"
#: inc/class-dashboard.php:144
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:47
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:56
msgid "Sections"
msgstr "Секции"
#: secondary-nav/functions/functions.php:383
msgid "Merge with Secondary Navigation"
msgstr "Объединить с дополнительным меню"
#: secondary-nav/functions/functions.php:305
msgid "Navigation Alignment"
msgstr "Выравнивание меню"
#: secondary-nav/functions/functions.php:280
msgid "Inner Navigation Width"
msgstr "Ширина внутренней навигации"
#: secondary-nav/functions/functions.php:258
#: secondary-nav/functions/functions.php:283
msgctxt "Width"
msgid "Full"
msgstr "По всей ширине"
#: secondary-nav/functions/functions.php:255
msgid "Navigation Width"
msgstr "Ширина меню"
#: secondary-nav/functions/functions.php:25
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Дополнительное меню"
#: elements/class-post-type.php:495
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:1181
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:1996
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:69
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:655
msgid "Side"
msgstr "Сайдбар"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:473
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:495
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: disable-elements/functions/functions.php:339
#: disable-elements/functions/functions.php:341 elements/class-metabox.php:1181
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:380
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:421
msgid "Mobile Header"
msgstr "Мобильная шапка"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:366
msgid "Static"
msgstr "Статический"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:365
msgid "Sticky + Static"
msgstr "Липкий + статический"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:364
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:516
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:361
msgid "Navigation Logo Placement"
msgstr "Размещение логотипа навигации"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:291
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:540
msgid "Hide when scrolling down"
msgstr "Скрыть при прокрутке вниз"
#: inc/deprecated-admin.php:242 menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:270
#: dist/block-elements.js:1 dist/site-library.js:3
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:269
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:634
msgid "Slide"
msgstr "Выезд"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:268
msgid "Fade"
msgstr "Растворение"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:265
msgid "Transition"
msgstr "Переход"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:245
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:424
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:520
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:593
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:244
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:425
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:519
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:592
msgid "On"
msgstr "Включен"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:243
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:591
msgid "Desktop only"
msgstr "Только десктоп"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:242
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:590
msgid "Mobile only"
msgstr "Только мобильный вид"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:219
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:239
msgid "Sticky Navigation"
msgstr "Липкое меню"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:176
#: secondary-nav/functions/functions.php:234
msgid "Mobile Menu Label"
msgstr "Метка мобильного меню"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:158
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: inc/class-dashboard.php:120 menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:132
msgid "Menu Plus"
msgstr "Menu Plus"
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:34
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:1070
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:1080
#: secondary-nav/functions/functions.php:732
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:183
msgid "lowercase"
msgstr "строчные"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:182
msgid "uppercase"
msgstr "заглавные"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:181
msgid "capitalize"
msgstr "с заглавной буквы"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:180
msgid "none"
msgstr "нет"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:164
msgid "bold"
msgstr "полужирный"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:163
msgid "normal"
msgstr "нормальный"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:31
msgid "Variants"
msgstr "Варианты"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:29
msgid "Text transform"
msgstr "Преобразование текста"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:28
msgid "Font weight"
msgstr "Начертание шрифта"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:27
msgid "Font family"
msgstr "Семейство шрифтов"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:25
msgid "Google Fonts"
msgstr "Шрифты Google"
#: library/customizer/controls/class-typography-control.php:24
msgid "System Fonts"
msgstr "Системные шрифты"
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:38
msgid "Un-link values"
msgstr "Разъединить значения"
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:37
msgid "Link values"
msgstr "Связать значения"
#: library/customizer/controls/class-range-slider-control.php:45
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:46
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный вид"
#: library/customizer/controls/class-range-slider-control.php:44
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:45
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
#: library/customizer/controls/class-range-slider-control.php:43
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:44
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
#: library/customizer/controls/class-copyright-control.php:28
msgid "Shortcodes are allowed."
msgstr "Можно использовать шорткоды."
#: library/customizer/controls/class-copyright-control.php:27
msgid "HTML is allowed."
msgstr "Можно использовать HTML."
#: library/customizer/controls/class-copyright-control.php:26
msgid "%copy%
to include the copyright symbol."
msgstr "%copy%
, чтобы включить знак авторского права."
#: library/customizer/controls/class-copyright-control.php:25
msgid "%current_year%
to update year automatically."
msgstr "%current_year%
, чтобы автоматически обновлять год."
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:142
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:716
msgid "Inherit"
msgstr "Наследовать"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:141
msgid "Local"
msgstr "Локальная"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:140
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:139
msgid "Attachment"
msgstr "Приложение"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:133
msgid "Contain"
msgstr "Уместить"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:132
msgid "Cover"
msgstr "Накрыть"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:131
msgid "100% Width"
msgstr "100% ширина"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:130
msgid "Size (Auto)"
msgstr "По размеру (авто)"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:19
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:18
msgid "left top, x% y%, xpos ypos (px)"
msgstr "левый верхний, x% y%, xpos ypos (px)"
#: inc/legacy/reset.php:68
#: library/customizer/controls/class-range-slider-control.php:46
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: inc/legacy/reset.php:65
msgid "Warning: This will delete your settings and can not be undone."
msgstr "Предупреждение: это удалит ваши настройки и не может быть отменено."
#: inc/legacy/reset.php:19
msgid "Reset Settings"
msgstr "Сбросить настройки"
#: inc/legacy/dashboard.php:24 dist/dashboard.js:1
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#: inc/legacy/activation.php:606
msgid "Enter valid license key for automatic updates."
msgstr "Для автоматического обновления укажите действующий ключ лицензии."
#: inc/class-rest.php:251 inc/legacy/activation.php:561
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Произошла ошибка, пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: inc/class-rest.php:247 inc/legacy/activation.php:556
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ваш лицензионный ключ достиг предела активаций."
#: inc/legacy/activation.php:551
msgid "This appears to be an invalid license key for GP Premium."
msgstr "Похоже, это неверный лицензионный ключ для GP Premium."
#: inc/class-rest.php:238 inc/legacy/activation.php:546
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Ваша лицензия не активна для этого URL."
#: inc/class-rest.php:233 inc/legacy/activation.php:540
msgid "Invalid license."
msgstr "Недействительная лицензия."
#: inc/class-rest.php:229 inc/legacy/activation.php:535
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ваш лицензионный ключ заблокирован."
#. translators: License key expiration date.
#: inc/class-rest.php:222 inc/legacy/activation.php:528
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Ваш лицензионный ключ истек %s."
#: inc/legacy/activation.php:427
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: inc/legacy/activation.php:423
msgid "Receive beta updates"
msgstr "Получить бета обновления"
#: inc/legacy/activation.php:418 dist/dashboard.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ"
#: inc/legacy/activation.php:411 inc/legacy/activation.php:423
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: inc/legacy/activation.php:408
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
#: inc/legacy/activation.php:402
msgid "Not receiving updates"
msgstr "Обновления не получены"
#: inc/legacy/activation.php:400
msgid "Receiving updates"
msgstr "Получение обновлений"
#: inc/legacy/activation.php:191
msgid "WooCommerce not activated."
msgstr "WooCommerce не активирован."
#: inc/legacy/activation.php:147
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:80
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: inc/legacy/activation.php:144 inc/legacy/activation.php:173
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
#: inc/legacy/activation.php:143 inc/legacy/activation.php:194
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: inc/legacy/activation.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Пакетные операции"
#. Plugin Name of the plugin
#. translators: GP Premium
#: inc/class-rest.php:243 inc/legacy/activation.php:134
msgid "GP Premium"
msgstr "Дополнения GP Premium"
#: inc/legacy/activation.php:61
msgid "License activated."
msgstr "Лицензия активирована."
#: inc/legacy/activation.php:57
msgid "License deactivated."
msgstr "Лицензия деактивирована."
#: inc/class-rest.php:150 inc/legacy/activation.php:43
msgid "Module activated."
msgstr "Модуль активирован."
#: inc/class-rest.php:155 inc/legacy/activation.php:39
msgid "Module deactivated."
msgstr "Модуль деактивирован."
#: inc/legacy/activation.php:27 dist/dashboard.js:1
msgid "This module has been deprecated. Deactivating it will remove it from this list."
msgstr "Этот модуль устарел. Деактивация удалит его из этого списка."
#: inc/legacy/import-export.php:248
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл для импорта"
#: inc/legacy/import-export.php:242
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Пожалуйста, загрузите допустимый файл .json"
#: inc/legacy/import-export.php:141 inc/legacy/import-export.php:149
#: dist/dashboard.js:1 dist/site-library.js:9
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: inc/legacy/import-export.php:61 inc/legacy/import-export.php:137
#: dist/dashboard.js:1
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: inc/legacy/import-export.php:128 inc/legacy/reset.php:59
msgctxt "Module name"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: inc/legacy/import-export.php:121 inc/legacy/reset.php:55
msgctxt "Module name"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: inc/legacy/import-export.php:114 inc/legacy/reset.php:51
msgctxt "Module name"
msgid "Menu Plus"
msgstr "Меню Plus"
#: inc/legacy/import-export.php:107 inc/legacy/reset.php:47
msgctxt "Module name"
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
#: inc/legacy/import-export.php:100 inc/legacy/reset.php:43
msgctxt "Module name"
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Дополнительное меню"
#: inc/legacy/import-export.php:93 inc/legacy/reset.php:39
msgctxt "Module name"
msgid "Page Header"
msgstr "Шапка страницы"
#: inc/legacy/import-export.php:86 inc/legacy/reset.php:35
msgctxt "Module name"
msgid "Hooks"
msgstr "Хуки"
#: inc/legacy/import-export.php:79 inc/legacy/reset.php:31
msgctxt "Module name"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: inc/legacy/import-export.php:72 inc/legacy/reset.php:27
msgctxt "Module name"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фоны"
#: inc/legacy/import-export.php:66 inc/legacy/reset.php:24
msgctxt "Module name"
msgid "Core"
msgstr "Основные"
#: inc/legacy/import-export.php:62 inc/legacy/reset.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: gp-premium.php:278
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: gp-premium.php:262
msgid "Install now."
msgstr "Установить сейчас."
#: gp-premium.php:261
msgid "GP Premium requires GeneratePress to be your active theme."
msgstr "GP Premium требуется, чтобы GeneratePress была вашей активной темой."
#: gp-premium.php:252
msgid "Update now."
msgstr "Обновить сейчас."
#: gp-premium.php:250
msgid "GeneratePress has an update available."
msgstr "GeneratePress имеет доступное обновление."
#: general/smooth-scroll.php:98
msgid "Initiate smooth scroll on anchor links using the smooth-scroll
class."
msgstr "Запустить плавную прокрутку на якорных ссылках с использованием класса smooth-scroll
."
#: general/smooth-scroll.php:97
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
#: elements/class-post-type.php:178 elements/class-post-type.php:188
msgid "Exclusions"
msgstr "Исключения"
#: elements/class-post-type.php:176 elements/class-post-type.php:186
#: dist/block-elements.js:1
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: elements/class-post-type.php:89
msgid "Remove background image"
msgstr "Удалить фоновое изображение"
#: elements/class-post-type.php:88
msgid "Set background image"
msgstr "Установить фоновое изображение"
#: elements/class-post-type.php:86
msgid "Search Element"
msgstr "Найти элемент"
#: elements/class-post-type.php:85
msgid "Update Element"
msgstr "Обновить Элемент"
#: elements/class-post-type.php:84
msgid "Edit Element"
msgstr "Редактировать Элемент"
#: elements/class-post-type.php:83
msgid "New Element"
msgstr "Новый элемент"
#: elements/class-post-type.php:81 elements/class-post-type.php:82
msgid "Add New Element"
msgstr "Добавить новый элемент"
#: elements/class-post-type.php:80 dist/editor.js:1
msgid "All Elements"
msgstr "Все элементы"
#: elements/class-post-type.php:79 elements/class-post-type.php:422
#: elements/class-post-type.php:423 elements/elements.php:93
#: elements/elements.php:230 inc/class-dashboard.php:106
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#: elements/class-post-type.php:78
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Element"
msgstr "Элемент"
#: elements/class-post-type.php:77
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#: elements/class-metabox.php:2239
msgid "Custom post meta. Replace \"name\" with the name of your custom field."
msgstr "Мета данные пользовательской записи. Замените \"имя\" на имя вашего пользовательского поля."
#: elements/class-metabox.php:2234
msgid "The terms attached to the chosen taxonomy (category, post_tag, product_cat)."
msgstr "Термины, присоединенные к выбранной таксономии (category, post_tag, product_cat)."
#: elements/class-metabox.php:2229
msgid "The author of the current post."
msgstr "Автор текущего поста"
#: elements/class-metabox.php:2224
msgid "The published date of the current post."
msgstr "Дата публикации текущего поста."
#: elements/class-metabox.php:2219
msgid "The content title of the current post/taxonomy."
msgstr "Заголовок контента текущей записи/таксономии"
#: elements/class-elements-helper.php:473
msgid "WooCommerce - Account"
msgstr "WooCommerce - Аккаунт"
#: elements/class-elements-helper.php:446
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Оформить заказ"
#: elements/class-elements-helper.php:424
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Корзина"
#: elements/class-elements-helper.php:403
msgid "WooCommerce - Product"
msgstr "WooCommerce - Товар"
#: elements/class-elements-helper.php:392
msgid "WooCommerce - Shop"
msgstr "WooCommerce - Магазин"
#: elements/class-elements-helper.php:382
msgid "WooCommerce - Global"
msgstr "WooCommerce - Глобальный"
#: elements/class-elements-helper.php:357
#: spacing/functions/customizer/sidebar-spacing.php:17
msgid "Sidebars"
msgstr "Боковики"
#: elements/class-elements-helper.php:348
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: elements/class-elements-helper.php:296
msgid "Scripts/Styles"
msgstr "Скрипты/Стили"
#: elements/class-metabox.php:1611
msgid "Internal notes can be helpful to remember why this element was added."
msgstr "Внутренние заметки могут помочь запомнить, почему этот элемент был добавлен."
#: elements/class-metabox.php:1591
msgid "Add User Rule"
msgstr "Добавить правило пользователя"
#: elements/class-metabox.php:1505
msgid "Display this element for specific user roles."
msgstr "Отобразите этот элемент для определенных пользовательских ролей."
#: elements/class-metabox.php:1504 elements/class-post-type.php:179
#: elements/class-post-type.php:189
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: elements/class-metabox.php:1498
msgid "Add Exclusion Rule"
msgstr "Добавить правило исключения"
#: elements/class-metabox.php:1396
msgid "Choose when this element should not display."
msgstr "Выберите, когда этот элемент не должен отображаться."
#: elements/class-metabox.php:1395
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
#: elements/class-metabox.php:1389
msgid "Add Location Rule"
msgstr "Добавить правило местоположения"
#: elements/class-metabox.php:1291
msgid "Choose when this element should display."
msgstr "Выберите, когда этот элемент должен отображаться."
#: elements/class-metabox.php:1248
msgid "Content Area"
msgstr "Область контента"
#: elements/class-metabox.php:1160
msgid "5 Widgets"
msgstr "5 Виджетов"
#: elements/class-metabox.php:1153
msgid "4 Widgets"
msgstr "4 Виджета"
#: elements/class-metabox.php:1146
msgid "3 Widgets"
msgstr "3 Виджета"
#: elements/class-metabox.php:1139
msgid "2 Widgets"
msgstr "2 Виджета"
#: elements/class-metabox.php:1132
msgid "1 Widget"
msgstr "1 Виджет"
#: elements/class-metabox.php:1125
msgid "0 Widgets"
msgstr "0 Виджетов"
#: elements/class-metabox.php:1098
msgid "Both Sidebars on Right"
msgstr "Оба сайдбара справа"
#: elements/class-metabox.php:1091
msgid "Both Sidebars on Left"
msgstr "Оба сайдбара слева"
#: elements/class-metabox.php:1084
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Оба сайдбара"
#: elements/class-metabox.php:1079
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:232
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:719
msgid "Content (no sidebars)"
msgstr "Контент (без сайдбара)"
#: elements/class-metabox.php:1077
msgid "No Sidebars"
msgstr "Без сайдбара"
#: elements/class-metabox.php:1065 elements/class-metabox.php:1072
#: elements/class-metabox.php:1086 elements/class-metabox.php:1093
#: elements/class-metabox.php:1100
msgctxt "Short name for meta box"
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: elements/class-metabox.php:1052
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:227
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:713
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Макет сайдбара"
#: elements/class-metabox.php:1037 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:110
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:99
msgid "Navigation Text Current"
msgstr "Текущий текст меню"
#: elements/class-metabox.php:1028 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:77
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:66
msgid "Navigation Background Current"
msgstr "Текущий фон меню"
#: elements/class-metabox.php:1019 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:102
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:91
msgid "Navigation Text Hover"
msgstr "Текст меню при наведении"
#: elements/class-metabox.php:1010 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:69
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:58
msgid "Navigation Background Hover"
msgstr "Фон меню при наведении"
#: elements/class-metabox.php:1001 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:94
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:83
msgid "Navigation Text"
msgstr "Текст меню"
#: elements/class-metabox.php:992 menu-plus/fields/slideout-nav-colors.php:61
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:50
msgid "Navigation Background"
msgstr "Фон меню"
#: elements/class-metabox.php:983
msgid "Navigation Colors"
msgstr "Цвета меню"
#: elements/class-metabox.php:976 secondary-nav/functions/functions.php:339
msgid "No Navigation"
msgstr "Без меню"
#: elements/class-elements-helper.php:210 elements/class-metabox.php:975
#: elements/class-metabox.php:1063 secondary-nav/functions/functions.php:338
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Right Sidebar"
msgstr "В правом боковике"
#: elements/class-elements-helper.php:214 elements/class-metabox.php:974
#: elements/class-metabox.php:1070 secondary-nav/functions/functions.php:337
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Left Sidebar"
msgstr "В левом боковике"
#: elements/class-metabox.php:973 secondary-nav/functions/functions.php:336
msgid "Float Left"
msgstr "Обтекание слева"
#: elements/class-metabox.php:972 secondary-nav/functions/functions.php:335
msgid "Float Right"
msgstr "Плавающее вправо"
#: elements/class-metabox.php:971 secondary-nav/functions/functions.php:334
msgid "Above Header"
msgstr "Над шапкой"
#: elements/class-metabox.php:970 secondary-nav/functions/functions.php:333
msgid "Below Header"
msgstr "Под шапкой"
#: elements/class-metabox.php:969 elements/class-metabox.php:1058
#: elements/class-metabox.php:1118 elements/class-metabox.php:1254
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: elements/class-metabox.php:965 secondary-nav/functions/functions.php:330
msgid "Navigation Location"
msgstr "Месторасположение меню"
#: elements/class-metabox.php:940
msgid "Mobile Header Logo"
msgstr "Логотип для шапки в мобильной версии"
#: elements/class-metabox.php:914
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:340
msgid "Navigation Logo"
msgstr "Логотип меню"
#: elements/class-metabox.php:888 elements/class-metabox.php:902
#: elements/class-metabox.php:928 elements/class-metabox.php:954
msgid "Retina Logo"
msgstr "Логотип для Ретина"
#: elements/class-metabox.php:876 elements/class-metabox.php:902
#: elements/class-metabox.php:928 elements/class-metabox.php:954
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:252
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: elements/class-metabox.php:862 elements/class-metabox.php:876
msgid "Site Logo"
msgstr "Логотип сайта"
#: elements/class-metabox.php:851 typography/functions/functions.php:580
msgid "Site Tagline"
msgstr "Слоган сайта"
#: elements/class-metabox.php:830
msgid "Header Background"
msgstr "Фон шапки"
#: elements/class-metabox.php:803
msgid "Add to the top padding of your Page Hero to prevent overlapping."
msgstr "Добавьте к верхнему полю вашей Hero-страницы, чтобы избежать наложения."
#: elements/class-metabox.php:802
msgid "Offset Site Header Height"
msgstr "Высота отступа Шапки сайта"
#: elements/class-metabox.php:795
msgid "Merge on Desktop Only"
msgstr "Объединить только на Десктопе"
#: elements/class-metabox.php:794
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
#: elements/class-metabox.php:793
msgid "No Merge"
msgstr "Не обьединять"
#: elements/class-metabox.php:789
msgid "Place your site header on top of the element below it."
msgstr "Поместите шапку вашего сайта поверх элемента под ним."
#: elements/class-metabox.php:788
msgid "Merge with Content"
msgstr "Объединить с контентом"
#: elements/class-metabox.php:774
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:239
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Цвет ссылки при наведении"
#: elements/class-metabox.php:765
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:233
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылок"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:389 elements/class-metabox.php:756
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:227
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:243
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:334
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:365 elements/class-metabox.php:747
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:222
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:227
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:318
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: elements/class-metabox.php:738
msgid "Use the background color as a background overlay."
msgstr "Используйте цвет фона в качестве наложения фона."
#: elements/class-metabox.php:737
msgid "Background Overlay"
msgstr "Наложение фона"
#: elements/class-metabox.php:728
msgid "Disable the featured image on posts with this hero area."
msgstr "Отключить миниатюру в записях с этой Hero областью"
#: elements/class-metabox.php:727
msgid "Disable Featured Image"
msgstr "Отключить миниатюру записи"
#: elements/class-metabox.php:718
msgid "Parallax"
msgstr "Параллакс"
#: elements/class-metabox.php:699
msgid "Background Position"
msgstr "Положение фона"
#. translators: Upload Custom Image or Fallback image
#: elements/class-metabox.php:688
msgid "Upload %s"
msgstr "Загрузить %s"
#: elements/class-metabox.php:677 elements/class-metabox.php:877
#: elements/class-metabox.php:903 elements/class-metabox.php:929
#: elements/class-metabox.php:955 elements/class-metabox.php:1331
#: elements/class-metabox.php:1359 elements/class-metabox.php:1386
#: elements/class-metabox.php:1436 elements/class-metabox.php:1466
#: elements/class-metabox.php:1495 elements/class-metabox.php:1537
#: elements/class-metabox.php:1563 elements/class-metabox.php:1588
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:253
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: elements/class-metabox.php:672
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: disable-elements/functions/functions.php:165
#: disable-elements/functions/functions.php:167
#: disable-elements/functions/functions.php:360
#: disable-elements/functions/functions.php:362 elements/class-metabox.php:644
#: elements/class-metabox.php:1217
msgid "Featured Image"
msgstr "Миниатюра записи"
#: elements/class-metabox.php:643
msgid "No Background Image"
msgstr "Нет фонового изображения"
#: elements/class-metabox.php:639 elements/class-post-type.php:87
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:247
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:252
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"
#: elements/class-metabox.php:519
msgid "Padding"
msgstr "Поле"
#: elements/class-metabox.php:512 elements/class-metabox.php:564
#: elements/class-metabox.php:618
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:42
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
#: elements/class-metabox.php:510 elements/class-metabox.php:538
#: elements/class-metabox.php:592
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:40
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
#: elements/class-metabox.php:506
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальная центровка"
#: elements/class-metabox.php:497
msgid "Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#: elements/class-metabox.php:484
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальная центровка"
#: elements/class-metabox.php:472
msgid "Inner Container"
msgstr "Внутренний контейнер"
#: elements/class-metabox.php:465 elements/class-metabox.php:476
#: secondary-nav/functions/functions.php:259
#: secondary-nav/functions/functions.php:284
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:177
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:185
msgctxt "Width"
msgid "Contained"
msgstr "По ширине контейнера"
#: elements/class-metabox.php:464 elements/class-metabox.php:477
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:176
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:186
msgid "Full Width"
msgstr "Во всю ширину"
#: elements/class-metabox.php:451
msgid "Add custom classes to the Page Hero element."
msgstr "Добавить пользовательские классы в элемент Hero страницы"
#: elements/class-metabox.php:450
msgid "Element Classes"
msgstr "Классы элемента"
#: elements/class-metabox.php:431 dist/block-elements.js:3
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. translators: %s is DISALLOW_FILE_EDIT constant
#: elements/class-metabox.php:415
msgid "Unable to execute PHP as %s is defined."
msgstr "Невозможно выполнить PHP, так как определено %s."
#: elements/class-metabox.php:408
msgid "Execute PHP"
msgstr "Исполнять код PHP"
#: elements/class-metabox.php:399
msgid "Execute Shortcodes"
msgstr "Выполнить шорткоды"
#: elements/class-metabox.php:390
msgid "Disable Site Footer"
msgstr "Отключить подвал сайта"
#: elements/class-metabox.php:381
msgid "Disable Site Header"
msgstr "Отключить шапку сайта"
#: elements/class-metabox.php:368
msgid "Custom Hook Name"
msgstr "Имя пользовательского хука"
#: elements/class-metabox.php:360 dist/block-elements.js:3
msgid "Custom Hook"
msgstr "Пользовательский хук"
#: elements/class-metabox.php:359 dist/block-elements.js:3
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
#: elements/class-metabox.php:324
msgid "Internal Notes"
msgstr "Внутренние заметки"
#: elements/class-metabox.php:282 elements/class-metabox.php:317
msgid "Display Rules"
msgstr "Показать правила"
#: elements/class-metabox.php:460
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: elements/class-metabox.php:282
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:255
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: elements/class-elements-helper.php:186 elements/class-metabox.php:269
#: elements/class-metabox.php:1172 dist/block-elements.js:3
msgid "Site Header"
msgstr "Шапка сайта"
#: elements/class-elements-helper.php:190 elements/class-metabox.php:275
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Page Hero"
msgstr "Hero Страница"
#: elements/class-metabox.php:256
msgid "This element needs a location set within the Display Rules tab in order to display."
msgstr "Этому элементу для отображения необходимо местоположение, заданное на вкладке \"Правила отображения\"."
#: elements/class-elements-helper.php:182 elements/class-metabox.php:250
#: elements/class-post-type.php:365 elements/class-post-type.php:488
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:64
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:171
msgid "Layout"
msgstr "Разметка"
#: elements/class-elements-helper.php:178 elements/class-metabox.php:249
#: elements/class-metabox.php:336 elements/class-post-type.php:350
#: elements/class-post-type.php:487 dist/block-elements.js:3
msgid "Hook"
msgstr "Хук"
#: elements/class-metabox.php:170 elements/class-metabox.php:246
#: elements/class-metabox.php:1310 elements/class-metabox.php:1339
#: elements/class-metabox.php:1366 elements/class-metabox.php:1415
#: elements/class-metabox.php:1444 elements/class-metabox.php:1473
#: elements/class-metabox.php:1518 elements/class-metabox.php:1545
#: elements/class-metabox.php:1570 elements/class-post-type.php:485
msgid "Choose..."
msgstr "Выбрать..."
#: elements/class-post-type.php:482
msgid "Choose Element Type"
msgstr "Выбрать тип Элемента"
#: elements/class-metabox.php:220
msgid "Template Tags"
msgstr "Теги шаблона"
#: elements/class-metabox.php:169 elements/class-metabox.php:656
msgid "Fallback Image"
msgstr "Резервное изображение"
#: elements/class-metabox.php:168 elements/class-metabox.php:645
#: elements/class-metabox.php:654
msgid "Custom Image"
msgstr "Пользовательское изображение"
#. translators: author name
#: elements/class-hero.php:969
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Показать все записи от %s"
#: elements/class-conditions.php:153
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: elements/class-conditions.php:149
msgid "Logged Out"
msgstr "Выйти"
#: elements/class-conditions.php:148
msgid "Logged In"
msgstr "Войти"
#: elements/class-conditions.php:147
msgid "All Users"
msgstr "Все пользователи"
#. translators: '%1$s is post type label. %2$s is taxonomy label.
#: elements/class-conditions.php:123
msgctxt "%1$s is post type label. %2$s is taxonomy label."
msgid "%1$s %2$s Archive"
msgstr "%1$s %2$s Архив"
#. translators: post type name
#: elements/class-conditions.php:94
msgctxt "%s is a singular post type name"
msgid "%s Archive"
msgstr "%s Архив"
#. translators: post type name
#: elements/class-conditions.php:91
msgctxt "%s is a singular post type name"
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Архивы"
#: elements/class-conditions.php:55
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон 404"
#: elements/class-conditions.php:53
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: elements/class-conditions.php:52
msgid "Date Archives"
msgstr "Архивы по дате"
#: elements/class-conditions.php:51
msgid "Author Archives"
msgstr "Архивы по автору"
#: elements/class-conditions.php:50
msgid "All Archives"
msgstr "Все архивы"
#: elements/class-conditions.php:49
msgid "All Singular"
msgstr "Все единичные"
#: elements/class-conditions.php:47
msgid "Front Page"
msgstr "Главная страница"
#: elements/class-conditions.php:46
msgid "Entire Site"
msgstr "Весь сайт"
#: elements/class-conditions.php:44 elements/class-conditions.php:145
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:88
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: disable-elements/functions/functions.php:110 elements/class-metabox.php:302
#: inc/class-dashboard.php:100
msgid "Disable Elements"
msgstr "Отключить элементы"
#: copyright/functions/functions.php:43 inc/class-dashboard.php:92
msgid "Copyright"
msgstr "Сведения об авторских правах"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:903
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:575
msgid "Error Message Text"
msgstr "Текст сообщения об ошибке"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:879
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:559
msgid "Error Message Background"
msgstr "Фон сообщения об ошибке"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:856
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:543
msgid "Info Message Text"
msgstr "Текст информационного сообщения"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:832
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:527
msgid "Info Message Background"
msgstr "Фон Информационного Сообщения"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:809
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:511
msgid "Success Message Text"
msgstr "Текст сообщения об успешном выполнении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:785
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:495
msgid "Success Message Background"
msgstr "Фон сообщения об успешном выполнении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:749
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:468
msgid "Product Tab Active"
msgstr "Активная вкладка товара"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:726
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:452
msgid "Product Tab Text"
msgstr "Текст вкладки товара"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:329
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:200
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:306
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:184
msgid "Sale Sticker Text"
msgstr "Текст стикера Sale"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:282
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:168
msgid "Sale Sticker Background"
msgstr "Фон стикера Sale"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:258
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:152
msgid "Star Ratings"
msgstr "Звездные рейтинги"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:176
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:101
msgid "Alt Button Text Hover"
msgstr "Текст копки Alt при наведении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:153
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:93
msgid "Alt Button Text"
msgstr "Текст кнопки Alt"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:129
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:77
msgid "Alt Button Background Hover"
msgstr "Фон кнопки Alt при наведении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:105
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:69
msgid "Alt Button Background"
msgstr "Фон кнопки Alt"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:235
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:136
msgid "Product Title Hover"
msgstr "Название товара при наведении"
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:212
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:128
msgid "Product Title"
msgstr "Название товара"
#: colors/functions/functions.php:1361
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Кнопка «Вверх»"
#: colors/functions/functions.php:1135
msgid "Form Text Focus"
msgstr "Текст формы при наведении"
#: colors/functions/functions.php:1129
msgid "Form Text"
msgstr "Текст формы"
#: colors/functions/functions.php:1115
msgid "Form Border Focus"
msgstr "Граница формы при наведении"
#: colors/functions/functions.php:1091
msgid "Form Border"
msgstr "Рамка формы"
#: colors/functions/functions.php:1067
msgid "Form Background Focus"
msgstr "Фон формы при наведении"
#: colors/functions/functions.php:1043
msgid "Form Background"
msgstr "Фон формы"
#: colors/functions/functions.php:1022
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
#: colors/functions/functions.php:1199 elements/class-metabox.php:1112
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Виджеты подвала"
#: colors/functions/functions.php:989 colors/functions/functions.php:1248
msgid "Widget Title"
msgstr "Заголовок виджета"
#: colors/functions/functions.php:884
msgid "Heading 5 (H5) Color"
msgstr "Цвет заголовка 5 (H5)"
#: colors/functions/functions.php:875
msgid "Heading 4 (H4) Color"
msgstr "Цвет заголовка 4 (H4)"
#: colors/functions/functions.php:867
msgid "Heading 3 (H3) Color"
msgstr "Цвет заголовка 3 (H3)"
#: colors/functions/functions.php:861
msgid "Heading 2 (H2) Color"
msgstr "Цвет заголовка 2 (H2)"
#: colors/functions/functions.php:855
msgid "Heading 1 (H1) Color"
msgstr "Цвет заголовка 1 (H1)"
#: colors/functions/functions.php:849
msgid "Entry Meta Links Hover"
msgstr "Ссылки мета — наведение"
#: colors/functions/functions.php:843
msgid "Entry Meta Links"
msgstr "Ссылки мета"
#: colors/functions/functions.php:837
msgid "Entry Meta Text"
msgstr "Текст мета"
#: colors/functions/functions.php:819
#: disable-elements/functions/functions.php:170
#: disable-elements/functions/functions.php:172
#: disable-elements/functions/functions.php:365
#: disable-elements/functions/functions.php:367 elements/class-metabox.php:1226
msgid "Content Title"
msgstr "Заголовок содержимого"
#: colors/functions/functions.php:632
#: colors/functions/woocommerce-colors.php:70
#: typography/functions/functions.php:793
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:55
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: colors/functions/functions.php:441
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:250
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:248
msgid "Sub-Menu Items"
msgstr "Пункты подменю"
#: colors/functions/functions.php:405 colors/functions/functions.php:537
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:236
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:396
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:234
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:394
msgid "Text Current"
msgstr "Текст — текущий пункт"
#: colors/functions/functions.php:399 colors/functions/functions.php:531
#: colors/functions/functions.php:737 colors/functions/functions.php:1450
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:187
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:347
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:185
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:345
msgid "Text Hover"
msgstr "Текст — наведение"
#: colors/functions/functions.php:379 colors/functions/functions.php:511
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:211
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:371
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:209
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:369
msgid "Background Current"
msgstr "Фон — текущий пункт"
#: colors/functions/functions.php:355 colors/functions/functions.php:487
#: colors/functions/functions.php:714 colors/functions/functions.php:1427
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:162
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:322
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:160
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:320
msgid "Background Hover"
msgstr "Фон — наведение"
#: colors/functions/functions.php:309
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:90
msgid "Parent Items"
msgstr "Родительский пункт меню"
#: colors/functions/functions.php:244
msgid "Tagline"
msgstr "Краткое описание"
#: colors/functions/functions.php:238 elements/class-metabox.php:840
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:474
#: typography/functions/functions.php:446
msgid "Site Title"
msgstr "Название сайта"
#: colors/functions/functions.php:130 colors/functions/functions.php:232
#: colors/functions/functions.php:813 colors/functions/functions.php:983
#: colors/functions/functions.php:1243 colors/functions/functions.php:1326
msgid "Link Hover"
msgstr "Ссылка — наведение"
#: colors/functions/functions.php:124 colors/functions/functions.php:226
#: colors/functions/functions.php:807 colors/functions/functions.php:977
#: colors/functions/functions.php:1238 colors/functions/functions.php:1321
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: colors/functions/functions.php:118 colors/functions/functions.php:220
#: colors/functions/functions.php:393 colors/functions/functions.php:525
#: colors/functions/functions.php:620 colors/functions/functions.php:692
#: colors/functions/functions.php:801 colors/functions/functions.php:971
#: colors/functions/functions.php:1233 colors/functions/functions.php:1316
#: colors/functions/functions.php:1405
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:138
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:298
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:136
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:296
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: colors/functions/functions.php:102 colors/functions/functions.php:205
#: colors/functions/functions.php:331 colors/functions/functions.php:463
#: colors/functions/functions.php:596 colors/functions/functions.php:669
#: colors/functions/functions.php:787 colors/functions/functions.php:957
#: colors/functions/functions.php:1220 colors/functions/functions.php:1303
#: colors/functions/functions.php:1382
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:113
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:273
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:111
#: colors/functions/slideout-nav-colors.php:271
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:246
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: colors/functions/functions.php:54 inc/class-dashboard.php:87
#: library/customizer-helpers.php:247
#: library/customizer/controls/class-section-shortcuts-control.php:29
#: sections/functions/metaboxes/views/sections-template.php:221
#: woocommerce/fields/woocommerce-colors.php:45
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: blog/functions/defaults.php:17
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка ..."
#: blog/functions/defaults.php:16
msgid "+ More"
msgstr "+ Ещё"
#: blog/functions/defaults.php:13
msgid "Read more"
msgstr "Читать далее"
#: blog/functions/customizer.php:1101
msgid "Display posts in masonry grid"
msgstr "Отображать записи в сетке Masonry"
#: blog/functions/customizer.php:1080
msgid "Make first post featured"
msgstr "Сделать первую запись избранной"
#: blog/functions/customizer.php:1033
msgid "Display posts in columns"
msgstr "Отображать посты в колонках"
#: blog/functions/customizer.php:1013 blog/functions/customizer.php:1053
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: blog/functions/customizer.php:719 blog/functions/customizer.php:894
msgid "Above Content Area"
msgstr "Над областью содержимого"
#: blog/functions/customizer.php:633 blog/functions/customizer.php:808
#: blog/functions/customizer.php:983
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: blog/functions/customizer.php:612 blog/functions/customizer.php:787
#: blog/functions/customizer.php:962
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: blog/functions/customizer.php:570 blog/functions/customizer.php:745
#: blog/functions/customizer.php:920 elements/class-metabox.php:490
#: elements/class-metabox.php:551 elements/class-metabox.php:605
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:41
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:659
#: secondary-nav/functions/functions.php:310
#: secondary-nav/functions/functions.php:362
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:391
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:434 dist/block-elements.js:1
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: blog/functions/customizer.php:569 blog/functions/customizer.php:744
#: blog/functions/customizer.php:919 elements/class-metabox.php:488
#: elements/class-metabox.php:577 elements/class-metabox.php:631
#: library/customizer/controls/class-spacing-control.php:43
#: menu-plus/functions/generate-menu-plus.php:658
#: secondary-nav/functions/functions.php:308
#: secondary-nav/functions/functions.php:363
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:389
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:432 dist/block-elements.js:1
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: blog/functions/customizer.php:568 blog/functions/customizer.php:743
#: blog/functions/customizer.php:918 elements/class-metabox.php:489
#: elements/class-metabox.php:511 secondary-nav/functions/functions.php:309
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:390
#: woocommerce/functions/customizer/customizer.php:433 dist/block-elements.js:1
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: blog/functions/customizer.php:565 blog/functions/customizer.php:740
#: blog/functions/customizer.php:915
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: blog/functions/customizer.php:544 blog/functions/customizer.php:718
#: blog/functions/customizer.php:893
msgid "Above Title"
msgstr "Над заголовком"
#: blog/functions/customizer.php:543 blog/functions/customizer.php:717
#: blog/functions/customizer.php:892
msgid "Below Title"
msgstr "Под заголовком"
#: blog/functions/customizer.php:540 blog/functions/customizer.php:714
#: blog/functions/customizer.php:889 elements/class-metabox.php:1290
#: elements/class-post-type.php:177 elements/class-post-type.php:187
#: dist/block-elements.js:3
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: blog/functions/customizer.php:519 blog/functions/customizer.php:693
#: blog/functions/customizer.php:868
msgid "Display padding around images"
msgstr "Отобразить отступы вокруг изображений"
#: blog/functions/customizer.php:499 blog/functions/customizer.php:673
#: blog/functions/customizer.php:848
msgid "Display featured images"
msgstr "Отображать миниатюры поста"
#: blog/functions/customizer.php:478
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: blog/functions/customizer.php:477
msgid "Posts"
msgstr "Записи"
#: blog/functions/customizer.php:463
msgid "Featured Images"
msgstr "Миниатюры поста"
#: blog/functions/customizer.php:450
msgid "Display post navigation"
msgstr "Показать меню записей"
#: blog/functions/customizer.php:354
msgid "Loading label"
msgstr "Метка Загрузка"
#: blog/functions/customizer.php:335
msgid "Load more label"
msgstr "Метка Загрузить больше"
#: blog/functions/customizer.php:316
msgid "Use button to load more posts"
msgstr "Используйте кнопку, чтобы загрузить больше записей"
#: blog/functions/customizer.php:296
msgid "Use infinite scroll"
msgstr "Использовать бесконечную прокрутку"
#: blog/functions/customizer.php:276
msgid "Display comment count"
msgstr "Отображать количество комментариев"
#: blog/functions/customizer.php:256 blog/functions/customizer.php:431
msgid "Display post tags"
msgstr "Отображать теги поста"
#: blog/functions/customizer.php:236 blog/functions/customizer.php:412
msgid "Display post categories"
msgstr "Отображать категорию поста"
#: blog/functions/customizer.php:216 blog/functions/customizer.php:393
msgid "Display post author"
msgstr "Отображать автора поста"
#: blog/functions/customizer.php:196 blog/functions/customizer.php:374
msgid "Display post date"
msgstr "Отображать дату поста"
#: blog/functions/customizer.php:176
msgid "Display read more as button"
msgstr "Отображать \"ещё..\" кнопкой"
#: blog/functions/customizer.php:156
msgid "Read more label"
msgstr "Метка \"ещё...\""
#: blog/functions/customizer.php:136
msgid "Excerpt word count"
msgstr "Количество слов в отрывке"
#: blog/functions/customizer.php:117
msgid "Excerpt"
msgstr "Отрывок"
#: blog/functions/customizer.php:116
msgid "Full Content"
msgstr "Полный контент"
#: blog/functions/customizer.php:113
msgid "Content type"
msgstr "Контент"
#: blog/functions/customizer.php:101
msgid "Single"
msgstr "Индивидуальный"
#: blog/functions/customizer.php:100 blog/functions/customizer.php:476
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: blog/functions/customizer.php:34 blog/functions/customizer.php:69
#: elements/class-block-elements.php:764 elements/class-conditions.php:48
#: elements/class-hero.php:939 inc/class-dashboard.php:79
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:268
msgid "Secondary Sub-Navigation"
msgstr "Дополнительное подменю"
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:47
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:61
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:58
#: colors/functions/secondary-nav-colors.php:71
#: disable-elements/functions/functions.php:159
#: disable-elements/functions/functions.php:161
#: disable-elements/functions/functions.php:354
#: disable-elements/functions/functions.php:356 elements/class-metabox.php:1208
#: secondary-nav/fields/secondary-navigation.php:35
#: secondary-nav/functions/functions.php:188
#: secondary-nav/functions/functions.php:197
#: secondary-nav/functions/functions.php:210
#: typography/functions/secondary-nav-fonts.php:48
#: typography/functions/secondary-nav-fonts.php:62 dist/customizer.js:1
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Дополнительное меню"
#: backgrounds/functions/functions.php:1145
msgid "Footer Area"
msgstr "Область подвала"
#: backgrounds/functions/functions.php:1070
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Область виджетов подвала"
#: backgrounds/functions/functions.php:1028
#: backgrounds/functions/functions.php:1041 colors/functions/functions.php:1168
#: colors/functions/functions.php:1180
#: disable-elements/functions/functions.php:175
#: disable-elements/functions/functions.php:177
#: disable-elements/functions/functions.php:370
#: disable-elements/functions/functions.php:372
#: elements/class-elements-helper.php:366 elements/class-metabox.php:295
#: elements/class-metabox.php:1235 library/customizer-helpers.php:229
#: spacing/functions/customizer/footer-spacing.php:17
#: typography/functions/functions.php:2382
#: typography/functions/functions.php:2396
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
#: backgrounds/functions/functions.php:967 colors/functions/functions.php:918
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "Виджеты боковика"
#: backgrounds/functions/functions.php:925
#: backgrounds/functions/functions.php:938 colors/functions/functions.php:930
#: elements/class-metabox.php:289 library/customizer-helpers.php:211
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковик"
#: backgrounds/functions/functions.php:820
#: backgrounds/functions/functions.php:833
#: backgrounds/functions/functions.php:864 blog/functions/customizer.php:86
#: colors/functions/functions.php:748 colors/functions/functions.php:760
#: elements/class-elements-helper.php:329 elements/class-metabox.php:309
#: elements/class-metabox.php:1065 elements/class-metabox.php:1072
#: elements/class-metabox.php:1086 elements/class-metabox.php:1093
#: elements/class-metabox.php:1100 library/customizer-helpers.php:193
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:253
#: sections/functions/metaboxes/metabox-functions.php:256
#: spacing/functions/customizer/content-spacing.php:16
#: typography/functions/functions.php:931
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: backgrounds/functions/functions.php:787
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:390
msgid "Sub-Navigation Item Current"
msgstr "Пункт подменю — текущий"
#: backgrounds/functions/functions.php:736
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:342
msgid "Sub-Navigation Item Hover"
msgstr "Пункт подменю — наведение"
#: backgrounds/functions/functions.php:685
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:294
msgid "Sub-Navigation Item"
msgstr "Пункт подменю"
#: backgrounds/functions/functions.php:657
msgid "Primary Sub-Navigation"
msgstr "Основное подменю"
#: backgrounds/functions/functions.php:624
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:235
msgid "Navigation Item Current"
msgstr "Пункт меню — текущий"
#: backgrounds/functions/functions.php:573
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:187
msgid "Navigation Item Hover"
msgstr "Пункт меню — наведение"
#: backgrounds/functions/functions.php:522
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:139
msgid "Navigation Item"
msgstr "Пункт меню"
#: backgrounds/functions/functions.php:494
#: backgrounds/functions/functions.php:545
#: backgrounds/functions/functions.php:596
#: backgrounds/functions/functions.php:647
#: backgrounds/functions/functions.php:708
#: backgrounds/functions/functions.php:759
#: backgrounds/functions/functions.php:810
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:114
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:162
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:210
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:258
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:317
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:365
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:413
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:124
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторять"
#: backgrounds/functions/functions.php:493
#: backgrounds/functions/functions.php:544
#: backgrounds/functions/functions.php:595
#: backgrounds/functions/functions.php:646
#: backgrounds/functions/functions.php:707
#: backgrounds/functions/functions.php:758
#: backgrounds/functions/functions.php:809
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:113
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:161
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:209
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:257
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:316
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:364
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:412
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:123
msgid "Repeat y"
msgstr "Вертикально"
#: backgrounds/functions/functions.php:492
#: backgrounds/functions/functions.php:543
#: backgrounds/functions/functions.php:594
#: backgrounds/functions/functions.php:645
#: backgrounds/functions/functions.php:706
#: backgrounds/functions/functions.php:757
#: backgrounds/functions/functions.php:808
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:112
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:160
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:208
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:256
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:315
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:363
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:411
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:122
msgid "Repeat x"
msgstr "Горизонтально"
#: backgrounds/functions/functions.php:491
#: backgrounds/functions/functions.php:542
#: backgrounds/functions/functions.php:593
#: backgrounds/functions/functions.php:644
#: backgrounds/functions/functions.php:705
#: backgrounds/functions/functions.php:756
#: backgrounds/functions/functions.php:807
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:111
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:159
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:207
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:255
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:314
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:362
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:410
#: library/customizer/controls/class-backgrounds-control.php:121
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять"
#: backgrounds/functions/functions.php:471
#: backgrounds/functions/secondary-nav-backgrounds.php:91
#: elements/class-elements-helper.php:316
msgid "Navigation"
msgstr "Меню"
#: backgrounds/functions/functions.php:425
#: backgrounds/functions/functions.php:438 colors/functions/functions.php:278
#: colors/functions/functions.php:290
#: disable-elements/functions/functions.php:153
#: disable-elements/functions/functions.php:155
#: disable-elements/functions/functions.php:348
#: disable-elements/functions/functions.php:350 elements/class-metabox.php:1199
#: library/customizer-helpers.php:171
#: spacing/functions/customizer/navigation-spacing.php:16
#: typography/functions/functions.php:631
#: typography/functions/functions.php:645
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Основное меню"
#: backgrounds/functions/functions.php:322
#: backgrounds/functions/functions.php:335
#: backgrounds/functions/functions.php:364 colors/functions/functions.php:166
#: colors/functions/functions.php:178
#: disable-elements/functions/functions.php:148
#: disable-elements/functions/functions.php:150
#: disable-elements/functions/functions.php:325
#: disable-elements/functions/functions.php:327
#: elements/class-elements-helper.php:174
#: elements/class-elements-helper.php:304 elements/class-metabox.php:248
#: elements/class-post-type.php:346 elements/class-post-type.php:489
#: library/customizer-helpers.php:153
#: spacing/functions/customizer/header-spacing.php:16
#: typography/functions/functions.php:370
#: typography/functions/functions.php:384
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
#: backgrounds/functions/functions.php:233
#: backgrounds/functions/functions.php:258 colors/functions/functions.php:81
#: disable-elements/functions/functions.php:142
#: disable-elements/functions/functions.php:144
#: disable-elements/functions/functions.php:319
#: disable-elements/functions/functions.php:321 elements/class-metabox.php:1190
#: typography/functions/functions.php:256
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхняя панель"
#: backgrounds/functions/functions.php:125
#: backgrounds/functions/functions.php:138
#: backgrounds/functions/functions.php:169 colors/functions/functions.php:66
#: typography/functions/functions.php:63 typography/functions/functions.php:77
msgid "Body"
msgstr "Тело страницы"
#: backgrounds/functions/functions.php:106
#: backgrounds/functions/functions.php:116
msgid "Background Images"
msgstr "Фоновые изображения"